Форуми

Идиоми, фразе и акроними енглеског језика

Хунтн

Оригинални постер
5. маја 2008
Магловите планине
  • 13. маја 2018. године
Ако објавите своје омиљене и њихово оригинално значење. Навешћу их. Користи се хладна ћурка јутрос у посту и размишљао сам, шта то тачно значи? Ако ваше не ставим на листу у посту 1 или објавим нешто погрешно, јавите се јавно или приватно. Реакције:Лавица ~, АнгерДангер и 0002378

СандбокГенерал

Модератор емеритус
8. септембар 2010
Детроит
  • 13. маја 2018. године
Ево једног за који нико за кога сам чуо да га користи не може да објасни шта то значи.

'сви напоље'

Када не знају шта то значи, зашто га користе?

Још увек не знам шта то значи ни његово порекло.
Реакције:0002378 и Хунтн

јбарлеи

1. јул 2006
Острво Ванкувер
  • 13. маја 2018. године
превише слатко
одмах, као брзо могуће
Реакције:Хунтн и мобилехаатхи ИЛИ

ОЛДЦОДГЕР

27. јул 2011
Луцки Цоунтри
  • 13. маја 2018. године
СандбокГенерал је рекао: Ево једног за који нико за кога сам чуо да га користи не може да објасни шта то значи.

'сви напоље'

Када не знају шта то значи, зашто га користе?

Још увек не знам шта то значи ни његово порекло. Кликните да проширите...

Тврдоглав колико сви излазе. Значи: у великој или крајњој мери.
Реакције:0002378 и Хунтн

мобилехаатхи

19. августа 2008
Антропоцен
  • 13. маја 2018. године
јбарлеи је рекао: превише слатко
одмах, као брзо могуће Кликните да проширите...
Што је наравно англицизација тоут де суите. Оно што ми је било забавно је слушање Британаца како говоре узми декко, где је декко англизација од दखो, што је императив хиндске речи दखना—гледати.

Нисам сигуран да ли су ово идиоми сами по себи, али довољно близу: језик је прилично кул.
Реакције:Уленспиегел, АнгерДангер, 0002378 и још 2 особе

Аппле фанбои

мацруморс Санди Бридге
21. фебруар 2012
Иза објектива, Велика Британија
  • 13. маја 2018. године
мобилехаатхи је рекао: Што је наравно англицизација тоут де суите. Оно што ми је било забавно је слушање Британаца како говоре узми декко, где је декко англизација од दखो, што је императив хиндске речи दखना—гледати.

Нисам сигуран да ли су ово идиоми сами по себи, али довољно близу: језик је прилично кул. Кликните да проширите...
Никада нисам чуо да узмем декко. Јеси ли сигуран да су били Британци?

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 13. маја 2018. године
јбарлеи је рекао: превише слатко
одмах, као брзо могуће Кликните да проширите...

То долази од компресије француског израза 'тоут де суите' што значи .........''одмах'.
[доублепост=1526236912][/доублепост]
мобилехаатхи је рекао: Што је наравно англицизација тоут де суите. Оно што ми је било забавно је слушање Британаца како говоре узми декко, где је декко англизација од दखो, што је императив хиндске речи दखना—гледати.

Нисам сигуран да ли су ово идиоми сами по себи, али довољно близу: језик је прилично кул. Кликните да проширите...

Нисам приметио твој одговор када сам написао свој.
Реакције:АнгерДангер, Хунтн и мобилехаатхи

мобилехаатхи

19. августа 2008
Антропоцен
  • 13. маја 2018. године
Обожавалац Аппле-а је рекао: Никада нисам чуо да узмете декко. Јеси ли сигуран да су били Британци? Кликните да проширите...
Прилично сигуран да јесу, након што сам то чуо, погледао сам да бих се уверио да не умишљам ствари. Очигледно је то британски сленг. Можда се користи само у одређеним деловима?

Аппле фанбои

мацруморс Санди Бридге
21. фебруар 2012
Иза објектива, Велика Британија
  • 13. маја 2018. године
мобилехаатхи је рекао: Прилично сигуран да јесу, након што сам то чуо, погледао сам да бих се уверио да не замишљам ствари. Очигледно је то британски сленг. Можда се користи само у одређеним деловима? Кликните да проширите...
Можда. Али живео сам у доста делова Енглеске.
Реакције:мобилехаатхи

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 13. маја 2018. године
Доста израза - или идиома - настаје у временима промена, (или рата), а понекад се оригинално прецизно значење (и контекст) израза губи или заборавља како израз добија језичку валуту као опис нечега што изведено из првобитног искуства (које више није директно релевантно) да је израз првобитно описао.

'Преко врха' је један такав; ових дана има тенденцију да значи изузетно или претерано блиставо или претерано – нешто претерано по својој природи. Али израз је изведен из наређења датог у рововима током Првог светског рата када се спрема напад - да се 'пређе преко врха' (рова); 'идемо преко врха'.

Осећај претераности је очигледно настао као резултат лудих и стратосферских жртава које су увек биле резултат поштовања наређења која су вам налагала да 'пређете преко врха', али данас овај израз описује претераност, док је првобитно био једноставно наређење да се више или мање изврши самоубиство у немогућем нападу. Последња измена: 13. маја 2018
Реакције:Хунтн, ОЛДЦОДГЕР и мобилехаатхи ИЛИ

ОЛДЦОДГЕР

27. јул 2011
Луцки Цоунтри
  • 13. маја 2018. године
мобилехаатхи је рекао: Прилично сигуран да јесу, након што сам то чуо, погледао сам да бих се уверио да не замишљам ствари. Очигледно је то британски сленг. Можда се користи само у одређеним деловима? Кликните да проширите...

То је било прилично уобичајено када сам био млад - када смо још имали царство.
Реакције:Хунтн, Сцептицалсцрибе, цховн33 и још 1 особа

Хунтн

Оригинални постер
5. маја 2008
Магловите планине
  • 13. маја 2018. године
СандбокГенерал је рекао: Ево једног за који нико за кога сам чуо да га користи не може да објасни шта то значи.

'сви напоље'

Када не знају шта то значи, зашто га користе?

Још увек не знам шта то значи ни његово порекло. Кликните да проширите...
То значи да је нешто екстремно као у стварно добром или стварно лошем или стварно нешто . Реакције:мобилехаатхи

Цлик Пик

мацруморс полу-богиња
9. октобар 2005
8 миља од Аппле Сторе-а у Тајсонсу (ВА)
  • 13. маја 2018. године
(Западна Пенсилванија, САД) 'Небби Носе' (или 'Нибби Носе') -- што значи: забадање у туђи посао или жеља да то урадите..... Пример: 'Па, зар ти не буљиш напоље прозор на новим комшијама које се усељавају?' Или, 'Боже, ужасно си ме напето питаш о нечему што је заиста прилично лично.'

СандбокГенерал

Модератор емеритус
8. септембар 2010
Детроит
  • 14. маја 2018. године
Хунтн је рекао: То значи да је нешто екстремно као у стварно добром или стварно лошем или стварно нешто . Реакције:Хунтн, ОЛДЦОДГЕР и Сцептицалсцрибе

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 14. маја 2018. године
Јереми х је рекао: Заправо сам то већ чуо. У истом духу - нестало је - из Деолалија, санаторијумског кампа за оне у британској индијској војсци који су предуго провели на подневном сунцу играјући се са побеснелим псима итд... Кликните да проширите...

Ах, никад нисам размишљао о томе одакле је дошло 'гоне доолалли'; апсолутно фасцинантно.

Још једно што сам увек волео је 'бацити рукавицу'.

У савременој (и древној) употреби, то значи изазов (убедљиве врсте, врсте на коју је неко приморан да одговори). Ових дана, то је метафора за проглашавање или издавање изазова, али историјски гледано, то је био стварни изазов за борбу против којег је средњовековни витез, или неко ко је носио рукавицу (у суштини, оружану рукавицу), издавао бацањем рукавице. на земљу пред лицем које је требало изазвати.

мартин2345ук

6. јануара 2013
Ессек
  • 14. маја 2018. године
јбарлеи је рекао: 'Оборити те'

као у, 'хоћеш ли да те разбијем ујутру?' Кликните да проширите...

Ово ме је заиста насмејало (,)
Реакције:Хунтн и архитекта ИЛИ

ОЛДЦОДГЕР

27. јул 2011
Луцки Цоунтри
  • 14. маја 2018. године
Скептикаписц је рекао: Ах, никад нисам размишљао о томе одакле је дошло 'гоне доолалли'; апсолутно фасцинантно.

Још једно што сам увек волео је 'бацити рукавицу'.

У савременој (и древној) употреби, то значи изазов (убедљиве врсте, врсте на коју је неко приморан да одговори). Ових дана, то је метафора за проглашавање или издавање изазова, али историјски гледано, то је био стварни изазов за борбу против којег је средњовековни витез, или неко ко је носио рукавицу (у суштини, оружану рукавицу), издавао бацањем рукавице. на земљу пред лицем које је требало изазвати. Кликните да проширите...

Ако се добро сећам своје историје, витез би изазвао бацање рукавице на доле, како не би морао да сјаше, што је велика мука да се поново подигне. После тог периода, било је уобичајено да господа ошамаре лице изазваног кожном рукавицом.

Моја мајка је имала обичај да се грди што је била глупа сваки пут када би урадила/рекла нешто глупо.
Реакције:Хунтн, архитекта и скептикпис

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 14. маја 2018. године
Још један идиом са мало историје је 'перике на зеленом' (изрека коју је моја мајка волела да користи, и била је фасцинирана њеном могућом позадином).

У савременој употреби значи оштро неслагање или тучу. 'Ох, после тога ће бити перика на зеленилу.'

Историјски, то је такође значило исту ствар, али физички, а не метафорички; Сам термин датира из 18. века, када су господа носила перике или перике, и - ако су умешани у физичку борбу, или ударце песницама, - њихове перике су могле једноставно да одлете на траву или сеоско зеленило.
Реакције:цомпвиз1202, Хунтн и архитекта

Хунтн

Оригинални постер
5. маја 2008
Магловите планине
  • 21. маја 2018. године
19. мај- Додато гоне доолалли

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 22. маја 2018. године
@Хунтн, имате искуство у услугама. То значи да би требало да знате 'снафу' који датира из Другог светског рата.
Реакције:Хунтн и архитекта

архитекта

5. септембра 2005
Бат, Уједињено Краљевство
  • 22. маја 2018. године
Скептикаписц је рекао: Ох, после тога ће бити перика на зеленилу.' Кликните да проширите...
Волим то!
Никада раније нисам чуо... само се односи на други дуел 'Пиштољи/торбе у зору' .

Искористићу то првом приликом.
Реакције:Хунтн и Сцептицалсцрибе

Скептицалсцрибе

мацруморс Иви Бридге
29. јул 2008
Далеки хоризонт
  • 22. маја 2018. године
архитекта је рекао: Свиђа ми се!
Никада раније нисам чуо... само се односи на други дуел 'Пиштољи/торбе у зору' .

Искористићу то првом приликом. Кликните да проширите...

Одлично.

Моја мајка је увек волела тај израз.

А ту је и „читање нереда“ – што – у савременој метафоричкој употреби значи последње упозорење ауторитета (као што је родитељ или учитељ) пре него што се изрекне нека санкција. 'Људи, управо ћу вам прочитати чин нереда..'

Историјски, наравно, то је значило нешто слично; гомила се можда окупила да протестује против посебно нечувеног чина власти, а, када су снаге реда и закона (употреба овог закона претходила постојању полиције, тако да би нешто у стилу драгуна било коришћени) појавио се, пре него што су оптужили, или им је било дозвољено да нападну, фигура обучена у одећу власти (као што је судија за прекршаје) буквално би објавила гомили да ће „прочитати Закон о нередима“ који - у суштини – упутио их да се разиђу пре него што су оптужени и дао законску снагу чину јуришања коњаника.
Реакције:мобилехаатхи
  • 1
  • 2
  • 3
  • Иди на страну

    Иди
  • 9
Следећи

Иди на страну

ИдиСледећи Ласт